4.2.20 La Fundación actúa como constructora de capacidades para el Movimiento de Traducción de la Biblia, formando a una nueva generación de traductores y consultores en las lenguas bíblicas de partida. La siembra que se ha realizado en los últimos años no podría echar raíces sin nuestros socios. Tenemos la enorme bendición de asociarnos con 48 organizaciones de ideas afines que trabajan incansablemente para hacer avanzar la difusión de la Palabra de Dios hasta los confines de la tierra, cada una de las cuales desempeña un papel indispensable en el movimiento de traducción de la Biblia. Gracias a cada una de ellas en todo el mundo mientras trabajamos para multiplicar el acceso a toda la historia de Dios.

"El trabajo de la Fundación 4.2.20 está cerrando la brecha del Antiguo Testamento, ayudando a alcanzar los objetivos del movimiento mundial de traducción de la Biblia. [Estos objetivos] no pueden lograrse sin el trabajo de 4.2.20-IBLT. Considero que es un privilegio colaborar para acelerar la formación de traductores y consultores del Antiguo Testamento, de modo que las traducciones del Antiguo Testamento puedan comenzar en todos los idiomas que lo necesiten para el año 2033." 

- John Chesnut, Director General de Wycliffe USA 

¿Podemos imaginar que nuestras Biblias sólo contengan el Nuevo Testamento? La realidad es que en 2021, mientras 717 comunidades lingüísticas tienen acceso a toda la Biblia, hay 1.582 comunidades que sólo tienen el Nuevo Testamento. El Antiguo Testamento aún no ha sido traducido, lo que ha creado un vacío en el Antiguo Testamento. 4.2.20 La Fundación desempeña un papel crucial en la comunicación de la urgente necesidad de traducir todo el consejo de Dios; y se compromete a realizar el duro trabajo de formar, orientar, innovar e inspirar a muchos para que dominen el hebreo bíblico con el fin de traducir el Antiguo Testamento con precisión. Doy gracias a Dios por la Fundación 4.2.20, y creo que como resultado de su liderazgo y esfuerzos de colaboración, reduciremos la brecha del Antiguo Testamento, y más personas tendrán acceso a las Escrituras que dan vida." 

-Simon Wan, Director de la zona de Asia-Pacífico, Alianza Global Wycliffe

La Alianza Global Wycliffe | Traductores de la Biblia Wycliffe Traducción de la Biblia Wycliffe | Wycliffe Bible Translators Filipinas | Wycliffe EE.UU. Wycliffe Sudáfrica | Empresa de semillas | Universidad de Tierra Santa | Sociedad Bíblica de Sordos | GILLBT | Universidad de CorbanSociedad Bíblica de Kenia | Rhema para las Naciones | Bibel para Letzebuerg | La palabra para el mundo | Universidad de las Naciones | Cada tribu cada nación | Kartidaya | Red Internacional de Oralidad | DOOR International | Universidad Internacional de Dallas | Instituto Bíblico de Sudáfrica | Sociedad Bíblica de Zambia | Render | Lugares de la Biblia | JUCUM | Ministerios de Beulah | BTL | NECTAR | SIL International | SIL Chad | SIL Eurasia | SIL Mali | SIL PNG | SIL África Occidental | IMTALD (Nigeria) | Sociedad Bíblica de Burkina Faso | Sociedad Bíblica de Tonga | Sociedad Bíblica de Kenia | Centro de Lenguas Bíblicas (BLC) | Sociedad Bíblica de Nigeria | La palabra para el mundo Etiopía | Equipo Global de Lenguas de Signos, SIL (GSLT)