Untuk 70 juta orang, bahasa isyarat adalah bahasa hati mereka.

Ada lebih dari 400 bahasa isyarat yang unik di dunia.

95% dari bahasa-bahasa isyarat ini TIDAK memiliki terjemahan Alkitab.

Terjemahan Alkitab Tunarungu

Pelatihan & Sumber Daya untuk Penerjemahan & Keterlibatan Alkitab bagi Tunarungu

Kebutuhan akan penerjemahan Alkitab dalam bahasa isyarat sangatlah mendesak. Terjemahan tertulis untuk bahasa lisan tidak memberikan akses yang berarti bagi para Tuli untuk membaca Alkitab dalam bahasa hati mereka. Menanggapi kebutuhan yang besar ini, gerakan penerjemahan Alkitab dalam bahasa isyarat telah berkembang secara luas.

Whole Word Institute is equipped to address the need for customized source language training and exegetical resources to serve Deaf translators and consultants. The biblical geography and historical sites in the Land of the Bible provide an ideal environment for visually learning the Scriptures, as well as a Hebrew immersion environment, including contact with Deaf teachers and users of Hebrew as a living language.

Berinvestasi dalam pelatihan dan sumber daya tingkat tinggi bagi para penerjemah dan konsultan Tuli dapat memberikan dampak yang berarti bagi gerakan penerjemahan Alkitab dalam bahasa isyarat dan sangat meningkatkan kualitas dan keakuratan terjemahan yang dihasilkan. Kami memiliki kesempatan yang signifikan untuk melihat komunitas Tuli di seluruh dunia berkembang seiring dengan terang Firman Tuhan yang membawa harapan dan kebenaran ke tengah-tengah mereka.

PENDIDIKAN DAN PERALATAN

We address the need for high-level training and resources which are adapted to the specific requirements of Deaf translators by:

  • Menawarkan pelatihan yang diajarkan dalam bahasa isyarat yang disesuaikan dengan budaya unik dan karakteristik gaya belajar siswa Tuli, menekankan akses visual ke informasi, diskusi kelompok, dan kesempatan belajar interaktif dengan instruktur dan sesama siswa
  • Membekali siswa dengan gambaran visual tentang tanah, artefak, budaya, fauna, dan flora dari Alkitab
  • Menciptakan sumber daya yang menjawab pertanyaan-pertanyaan unik yang muncul dari penerjemahan Alkitab dalam bahasa isyarat
  • Menawarkan kursus bahasa Ibrani alkitabiah yang menggunakan metodologi yang sesuai untuk siswa Tuli, yang memungkinkan mereka untuk memahami teks sumber bahasa Ibrani tertulis melalui tanda-tanda visual dan gambar
Programs

Spesialisasi Tunarungu untuk MA dalam Bahasa Ibrani Klasik & Konsultasi Penerjemahan

Spesialisasi ini menciptakan jalan bagi siswa Tuli untuk belajar di MA dalam Bahasa Ibrani Klasik & Konsultasi Penerjemahan. Akomodasi dibuat agar materi pelajaran dapat dipahami dengan jelas oleh siswa Tuli. Sebagian besar kelas akan diterjemahkan ke dalam bahasa isyarat, sementara beberapa kelas diajarkan dalam bahasa isyarat. Selain program residensi di Yerusalem, program MA-CHT Spesialisasi Tuli juga diadaptasi untuk pembelajaran tambahan.

Kami memanfaatkan lokasi kami yang unik di Israel untuk menyediakan lingkungan belajar bahasa Ibrani tertulis dan Bahasa Isyarat Israel, yang meningkatkan proses belajar bahasa Ibrani Alkitab. Kami mempekerjakan instruktur Tuli di Israel yang sudah berpengalaman dalam mengajar bahasa Ibrani kepada siswa Tuli. Kami juga menyediakan pengajaran tambahan melalui tutor yang berkualifikasi yang dapat membuat isyarat dan berkomunikasi secara langsung dengan siswa Tuli.

MA juga memiliki Spesialisasi Tuli opsional yang mencakup mata kuliah dalam keahlian khusus yang dibutuhkan konsultan untuk mengerjakan proyek penerjemahan Alkitab dalam bahasa isyarat.

Sumber-sumber Penafsiran yang Ditandatangani

Sumber daya penafsiran yang akurat secara kontekstual dan linguistik untuk penerjemah & konsultan Tuli, disampaikan dengan menggunakan metode dan media yang ramah Tuli, mempercepat penerjemahan Alkitab Tuli dan meningkatkan kualitasnya. Sumber-sumber ini akan membantu para konsultan dan penerjemah Tuli untuk lebih memahami makna asli dari Kitab Suci sehingga mereka dapat mengkomunikasikan maknanya dengan lebih jelas dalam bahasa isyarat. Media ilustrasi dalam terjemahan akan meningkatkan pemahaman dan menghidupkan Kitab Suci. Sebagai hasilnya, para penyandang Tuli di seluruh dunia akan memahami Firman Tuhan dengan cara yang lebih mendalam dan berdampak.