来自耶路撒冷的最新计划

2月 1, 2023 | 最新消息

2023年的第一个月在耶路撒冷是令人激动的!我们的校园里挤满了用希伯来语和手语交流的学生,以及为新的圣经资源而工作的团队,还有在世界各地进一步合作的全球合作伙伴。我们的校园里挤满了用希伯来语和手语交流的学生,有团队在一起研究新的圣经资源,还有全球合作伙伴一起吃饭和参加活动,以进一步合作推动世界各地的圣经全译。 

Wycliffe Australia聚集在Whole Word Institute校园,作为他们在以色列的K2K考察之旅的一部分。24名圣经翻译员、顾问和其他对圣经翻译运动感兴趣的人与我们的学生和工作人员一起参加了团契和学习。

当希伯来语系主任Sharona Alley展示全身心反应(TPR)--一种有趣而直观的语言学习方法时,他们体验到了Whole Word学院的沉浸式希伯来语教学技术。在安息日(Sabbath),教务长Randall Buth博士和他的妻子Margret用希伯来语主持了安息日晚餐和祝福,解释了安息日在圣经中的深刻意义。这是一个特殊的时刻,在集体努力将整个圣经带到世界各地的每一种语言中去的时候,大家互相鼓励。

走过圣经的历史 

在上周的实地考察中,学生们探索了耶路撒冷及其周边的圣经遗址。从橄榄山到希罗底,一个由希律王建造的古代犹太堡垒,学生们都沉浸在圣经的历史中。来自尼日利亚的培训顾问阿撒利亚在看到古代国王的建筑成就后分享了他的惊讶,说他现在可以更好地理解使徒行传第12章中写到的希律的骄傲。  

"我没有见过世界上另一个像希律王那样伟大的建筑师。他从山顶到山下的建筑覆盖了整座山。这些学校参观使我接触到《圣经》的历史地理,使我对文本的解释变得如鱼得水。" 

口头圣经翻译中的代际运动 

Ricki Gidoomal和Sharon Birnbaum与Wycliffe Benin的领导人合影

我们的一些员工最近参加了由ETEN(Every Tribe Every Nation)在乌干达举办的口述圣经翻译会议。大约140人聚集在一起,通过分享愿景和资源来推动口述圣经翻译和促进合作。 

在这次活动中,有一些熟悉的面孔。我们的希伯来语教师之一莎朗-伯恩鲍姆(Sharon Birnbaum)与四个以前的学生重逢。当他们看到她时,他们说起了流利的希伯来语。看到学生翻译把他们在耶路撒冷学到的东西带到现场,这真是令人激动!"。 

其中一位译者Otniel来自贝宁。今年,我们有六名学生来自贝宁,当他们看到奥特尼尔对圣经源语言的了解能够使翻译工作成倍增长时,他们每个人都受到了奥特尼尔的影响。现在他们在耶路撒冷的项目中,Otniel和其他三名YWAM前学生一起在贝宁服务,同时在赞比亚、加蓬和乌干达促进和培训其他人。在过去的这一个月里,他们一直在参与路得记的口头圣经翻译工作,将其翻译成三种语言。 

聋人训诂学资源

一个团队已经成立,以创建聋人训诂资源--这是聋人翻译和顾问在世界各地工作中非常需要的领域。 在研究、编写和创建这些数字资源的内容方面还有很多工作要做。同时,新一批聋人学生继续参加沉浸式项目,学习用于聋人圣经翻译的希伯来文。 

硕士生和翻译顾问 

完成硕士课程的硕士生已经回国,踏上了在全球各地进行的语言项目和咨询实习。 

我们以前的一位硕士生 "Elazar "Lawrence A.最近被认证为Rhema for the Nations的翻译顾问,并得到亚洲圣经翻译协调小组的核实,使他能够独立与印度的翻译团队合作。

与我们一起祈祷

  • 在整个学期为学生和工作人员提供持续的力量和健康。 

  • 已回国或在外地从事翻译项目的硕士课程应届毕业生 

  • 最近在乌干达举行的口述圣经翻译会议的持续影响

谢谢你分享这句话。

全词研究所团队 
整个世界的整个话语

1TP4告诉我们整个故事 1TP4整个工作为整个世界服务 1TP4从源头学习 1TP44220基金会

1TP5告诉我们整个故事 1TP5为整个世界的工作 1TP5从源头上学习 1TP5整个世界的机构