从源头学起

在耶路撒冷的沉浸式圣经语言培训

4.2.20 基金会通过位于耶路撒冷的圣经语言与翻译学院(IBLT)培训完整的圣经翻译人员和翻译顾问。这种独一无二的培训是一个沉浸式的加速学习圣经希伯来语的计划,并提供对圣经的源语言、背景和文化的深刻理解。通过为期9个月的沉浸式圣经希伯来语学校和专门的硕士课程,个人有能力直接从圣经源语言中翻译原版(旧)《圣经》,最大限度地提高质量、准确性和对圣经的理解。

 为什么是 "源 "语言?

要为一个新的语言群体从原始语言准备整本圣经的翻译,似乎要花费太多的时间、精力和资源。根据现有的译本来工作是很诱人的。然而,正如耶稣在《播种者的比喻》中所暗示的,走捷径最终不会得到回报,其结果可能是对资源的浪费。有了正确的准备,增长不仅会更好,而且会更快、更便宜,并有更大的长期利益和结果。 

"这是我一生中发生过的最好的事情--从原始资料中阅读经文,了解我以前错过的事情。其他的人应该看到这一点。即使他们不知道希伯来语,他们也应该能够发现我所发现的东西,这就是为什么对我来说,做出一个更准确的翻译是很重要的。" 

- 米尔卡מילקה

"我无法预料,当我完成第一堂圣经希伯来语课程时,圣灵的惊人力量会以这样的方式冲击我。简单地说,在我看来,如果不学习原文,现在就没有办法完全掌握你手中的任何圣经版本的背景。没有比我们所说的原版圣经所揭示的内容更深入地探究上帝对人类的爱和目的的丰富性了。

-汉娜 来说ה